-
1 arracher
arracher [aʀa∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ légume] to lift ; [+ plante] to pull up ; [+ cheveux, poil, clou] to pull out ; [+ dent] to take outb. ( = enlever) [+ chemise, membre] to tear off ; [+ affiche] to tear down ; [+ feuille, page] to tear out (de of)• ça arrache (la gueule) (inf!) [plat] it'll blow your head off! (inf) ; [boisson] it's really rough!c. ( = prendre) arracher à qn [+ portefeuille, arme] to snatch from sb• arracher des larmes/un cri à qn to make sb cry/cry outd. ( = soustraire) arracher qn à [+ famille, pays] to tear sb away from ; [+ passion, vice, soucis] to rescue sb from ; [+ sommeil, rêve] to drag sb out of ; [+ sort, mort] to snatch sb from2. reflexive verba.• les cinéastes se l'arrachent film directors are falling over themselves to get him to act in their filmsc. s'arracher de or à [+ pays] to tear o.s. away from ; [+ lit] to drag o.s. from* * *aʀaʃe
1.
1) ( déraciner) [personne] to dig up [légumes]; to dig out [broussailles, souche, poteau]; to uproot [arbre]; [ouragan] to uproot [arbre, poteau]2) ( détacher vivement) [personne] to pull [something] out [poil, dent, ongle, clou] (de from); to tear [something] down [affiche]; to rip [something] out [page]; to tear [something] off [masque] (de from); [vent] to blow [something] off [feuilles]; to rip [something] off [toit] (de from)l'obus lui a arraché le bras — the shell blew his/her arm off
3) ( ôter de force) to snatch [personne, objet] (de, à from)arracher quelqu'un à sa famille — to tear somebody from the bosom of his/her family
4) ( tirer brutalement)arracher quelqu'un à — to rouse somebody from [rêve, torpeur, pensées]; to drag somebody away from [travail]
5) ( soutirer) to force [augmentation, compromis] ( à quelqu'un out of somebody); to extract [secret, précision, consentement] (de, à quelqu'un from somebody); to get [mot, sourire] (de, à quelqu'un from somebody)arracher un nul — Sport to manage to draw GB ou tie
la douleur lui a arraché un cri — he/she cried out in pain
2.
s'arracher verbe pronominal1) ( s'ôter)s'arracher les cheveux blancs — to pull out one's grey GB ou gray US hairs
2) ( se disputer pour) to fight over [personne, produit]3) ( se séparer)s'arracher à — to rouse oneself from [pensées, rêverie]; to tear oneself away from [travail, étreinte]
••arracher les yeux à or de quelqu'un — to scratch somebody's eyes out
c'est à s'arracher les cheveux! — (colloq) ( difficile) it's enough to make you tear your hair out!
* * *aʀaʃe vt1) [page de livre] to pull out, to tear out, [page de bloc] to tear off, [affiche] to pull down, [masque] to pull offArrachez la page. — Tear the page out.
arracher qch à qn — to snatch sth from sb, figto wring sth out of sb, to wrest sth from sb
2) [légume] to lift, [herbe, souche] to pull upElle a arraché les mauvaises herbes. — She pulled up the weeds., She did the weeding.
3) [partie du corps] [explosion] to blow off, [accident] to tear offLe dentiste m'a arraché une dent. — The dentist pulled one of my teeth out.
se faire arracher une dent — to have a tooth out, to have a tooth pulled USA
4) figarracher qn à qch [solitude, rêverie] — to drag sb out of sth, [famille] to tear sb away from sth, to wrench sb away from sth
* * *arracher verb table: aimerA vtr1 ( déraciner) [personne] to dig up [légumes]; to dig out [broussailles, souche, poteau]; to uproot [arbre]; [ouragan] to uproot [arbre, poteau]; arracher les mauvaises herbes to weed;2 ( détacher vivement) [personne] to pull [sth] out [poil, cheveu, dent, ongle, clou] (de from); to tear [sth] down [affiche]; to rip [sth] out [feuillet, page]; to tear [sth] off [bandeau, masque] (de from); [vent] to blow [sth] off [feuilles d'arbre]; to rip [sth] off [toit, tuiles] (de from); la machine/l'obus lui a arraché le bras the machine/the shell ripped his/her arm off;3 ( ôter de force) to snatch [personne, objet] (de, à from); arracher qch des mains de qn to snatch sth out of sb's hands; elle s'est fait arracher son sac she had her bag snatched; arracher qn à la mort/au désespoir to snatch sb from the jaws of death/from despair; arracher qn à la misère to rescue sb from poverty; arracher qn à sa famille/à son pays to tear sb from the bosom of his/her family/from his/her native land;4 ( tirer brutalement) arracher qn à to rouse sb from [rêve, torpeur, pensées]; to drag sb away from [travail];5 ( soutirer) to force [augmentation, compromis] (à qn out of sb); to extract [secret, précision, consentement, confession] (de, à qn from sb); to get [mot, sourire] (de, à qn from sb); ils leur ont arraché la victoire they snatched victory from them; arracher un nul Sport to manage to draw GB ou tie; la douleur lui a arraché un cri he/she cried out in pain; la douleur lui a arraché des larmes the pain brought tears to his/her eyes.B s'arracher vpr1 ( ôter à soi-même) s'arracher les cheveux blancs to pull out one's grey GB ou gray US hairs; s'arracher les poils du nez to pluck the hairs from one's nose;2 ( se disputer pour) to fight over [personne]; to fight over, to scramble for [produit]; on or tout le monde se les arrache everyone is crazy for them;3 ( se séparer) s'arracher à to rouse oneself from [pensées, rêverie]; to tear oneself away from [travail, occupation, étreinte];4 ○( partir) s'arracher d'un lieu to tear oneself away from a place ; viens, on s'arrache come on, let's split○.arracher les yeux à or de qn to scratch sb's eyes out; c'est à s'arracher les cheveux○! ( difficile) it's enough to make you tear your hair out!; s'arracher les cheveux de désespoir to tear one's hair out in despair; s'arracher les yeux to fight like cat and dog.[araʃe] verbe transitif1. [extraire - clou, cheville] to pull ou to draw out (separable) ; [ - arbuste] to pull ou to root up (separable) ; [ - betterave, laitue] to lift ; [ - mauvaises herbes, liseron] to pull ou to root out (separable) ; [ - poil, cheveu] to pull out (separable) ; [ - dent] to pull out (separable), to draw, to extractil t'arracherait les yeux s'il savait he'd tear ou scratch your eyes out if he knew2. [déchirer - papier peint, affiche] to tear ou to rip off (separable) ; [ - page] to tear out (separable), to pull out (separable)a. [très vite] I managed to snatch the gun away ou to grab the gun from himb. [après une lutte] I managed to wrest the gun from his grip[obtenir - victoire] to snatcharracher des aveux/une signature à quelqu'un to wring a confession/signature out of somebody4. [enlever - personne]arracher quelqu'un à son lit to drag somebody out of ou from his bedcomment l'arracher à son ordinateur? how can we get ou drag him away from his computer?5. [le sauver de]arracher quelqu'un à to snatch ou to rescue somebody from————————s'arracher verbe pronominal transitif1. [s'écorcher]2. [se disputer - personne, héritage] to fight over (inseparable)————————s'arracher verbe pronominal intransitif[partir]allez, on s'arrache! come on, let's be off!————————s'arracher à verbe pronominal plus préposition,s'arracher de verbe pronominal plus prépositions'arracher à son travail/à son ordinateur/de son fauteuil to tear oneself away from one's work/computer/armchair -
2 arnaquer
➭ TABLE 1 transitive verb• je me suis fait arnaquer de 200 € I was cheated out of 200 euros* * *aʀnake vt *to rip off * to swindlese faire arnaquer — to get ripped off * to be had *
* * *arnaquer◑ verb table: aimer vtr to swindle, to rip [sb] off○ [personne]; se faire arnaquer to be had○, to be ripped off○; se faire arnaquer 100 euros to be conned out of 100 euros.[arnake] verbe transitif[duper] to rip off (separable)arnaquer quelqu'un de 1 000 euros to do somebody out of 1,000 euros -
3 estamper
(colloq) ɛstɑ̃pe verbe transitif ( escroquer) to rip [somebody] off (colloq)* * *ɛstɑ̃pe vt1) [monnaies] to stamp2) * (= escroquer) to rip off * to swindle* * *estamper verb table: aimer vtr2 ○( escroquer) to rip [sb] off○, to swindle; se faire estamper to get ripped off○; estamper qn de 50 euros to swindle sb out of 50 euros.[ɛstɑ̃pe] verbe transitif1. TECHNOLOGIE [façonner, marquer] to stamp -
4 arnaque
feminine noun* * *aʀnak nf *(= escroquerie) swindle* * *arnaque◑ nf swindle, rip-off○.[arnak] nom féminin -
5 arnaqueur
masculine noun, feminine noun* * *aʀnakœʀ, øz nm/f (-euse)(= escroc) swindler, fig (qui fait payer trop cher) rip-off merchant ** * *arnaqueur◑, - euse nm,f swindler; ne va pas dans cette boutique, ce sont des arnaqueurs don't go to that shop GB ou store US, they'll rip you off○.[arnakɶr] nom masculin -
6 assaisonner
assaisonner [asεzɔne]➭ TABLE 1 transitive verb(avec sel, poivre, épices) to season (de, avec with ) ; (avec huile, citron) to dress (de, avec with)* * *asɛzɔneverbe transitif (avec du sel, du poivre, des épices) to season (de with); ( avec de la vinaigrette) to dress (de with)* * *asɛzɔne vt* * *assaisonner verb table: aimer vtr1 (avec du sel, du poivre, des épices) to season (de with); ( avec de la vinaigrette) to dress (de with); ( dans une recette) ‘add seasoning’; assaisonner avec du citron sprinkle with lemon juice; la salade est assaisonnée? is there dressing on the salad?; une sauce bien assaisonnée a well-seasoned sauce;2 ( rendre plus vivant) to spice (de with);[asɛzɔne] verbe transitif[salade] to dress2. (figuré) [agrémenter]assaisonner quelque chose de to spice ou to lace something with3. (familier) [malmener] -
7 entuber
entuber (inf!) [ɑ̃tybe]➭ TABLE 1 transitive verb( = duper) to con (inf!)• se faire entuber to be conned (inf!)• il m'a entubé de 500 € he conned (inf!) me out of 500 euros* * *ɑ̃tybe vt *to have ** * *entuber◑ verb table: aimer vtr to rip [sb] off○, to swindle [personne]; se faire entuber to get ripped off○ ou swindled; entuber qn de 50 euros to swindle sb out of 50 euros.(très familier) [ɑ̃tybe] verbe transitifse faire entuber to be conned, to get ripped off -
8 barré
barre [baʀ]1. feminine noun• barre (transversale) (Football, rugby) crossbar• barres asymétriques/parallèles (gymnastique) asymmetric/parallel barsc. [de navire] helm ; [de petit bateau] tiller• être à la or tenir la barre to be at the helme. ( = trait) line ; (du t, f) crossf. ( = niveau) mark• franchir la barre des 10 % to pass the 10% mark• mettre or placer la barre plus haut to raise the stakesg. ( = douleur) pain2. compounds* * *baʀ1) (pièce de métal, bois etc) bar, rod2) ( petite tablette) barbarre de chocolat — chocolate bar GB, candy bar US
3) Nautisme tiller, helmêtre à or tenir la barre — lit, fig to be at the helm
4) ( bande) band5) ( trait écrit) stroke6) Sport ( en football) crossbar; ( en saut) bar7) ( pour la danse) barre9) ( seuil) mark10) ( dans un estuaire) sandbar; ( hautes vagues) tidal wave11) ( en géologie) ridge12) Musique•Phrasal Verbs:••avoir un coup de barre — (colloq) to feel drained all of a sudden
c'est le coup de barre dans ce restaurant — (colloq) that restaurant is a rip-off (colloq)
* * *baʀ nf1) [fer] rod, bar2) NAVIGATION helmêtre à la barre; tenir la barre NAVIGATION — to be at the helm
3) (= immeuble d'habitation) high-rise block4) (écrite)See:5) DANSE barre6) (= niveau) barrierLa livre a franchi la barre des 2 euros. — The pound has broken the 2 euro barrier.
7) DROIT* * *barre nf2 ( petite tablette) bar; barre de céréales cereal bar; barre de chocolat chocolate bar GB, candy bar US;3 Naut tiller, helm; être à or tenir la barre lit, fig to be at the helm; prendre la barre to take the helm;4 ( bande) band;5 ( trait écrit) stroke; la barre du t the cross on the t;7 Danse barre; faire des exercices à la barre to exercise at the barre;8 Jur ( des avocats) bar; ( des témoins) ≈ witness box GB, witness stand US; être appelé à la barre to be called to the witness box;9 ( seuil) mark; passer or franchir la barre du 13% to go over the 13% mark; dépasser la barre des trois millions to exceed the three-million mark; tu places la barre trop haut you're expecting too much;10 ○( douleur) avoir une barre à la poitrine to have a pain across one's chest;12 Géol ridge;13 Mus barre de mesure bar (line);14 Zool bar.barre d'accouplement tie rod; barre d'appui safety rail; barre de commande de direction steering drag link; barre de coupe cutter bar; barre de défilement Ordinat scroll bar, slider; barre d'espacement space bar; barre d'état Ordinat status bar; barre fixe horizontal bar; barre de fraction fraction bar; barre de menu Ordinat menu bar; barre à mine jumper; barre oblique slash, stroke, solidus spéc; barre d'outils Ordinat toolbar; barre de remorquage tow bar; barre à roue wheel, helm; barre de torsion torsion bar; barres asymétriques asymmetrical bars; barres parallèles parallel bars.avoir un coup de barre○ to feel drained all of a sudden; c'est le coup de barre dans ce restaurant○ that restaurant is a rip-off○; c'est de l'or en barre it's a golden opportunity.1. [chèque] crossed2. (familier & locution)être bien/mal barré: on est mal barré pour y être à 8 h we haven't got a hope in hell ou we don't stand a chance of being there at 8————————nom masculin -
9 matraquer
matraquer [matʀake]➭ TABLE 1 transitive verb* * *matʀake1) ( assommer) [policier] to club; [malfaiteur] to cosh GB, to blackjack US2) ( étourdir) [médias] to bombard (de with)3) (colloq) ( escroquer) to rip off (colloq)* * *matʀake vt2) fig, [médias, radio] [disque, produit] to plug* * *matraquer verb table: aimer vtr1 ( assommer) [policier] to club; [malfaiteur] to cosh GB, to blackjack US; matraquer l'ennemi Mil to hammer the enemy; matraquer qn avec des médicaments○ to knock sb out with drugs;3 ( critiquer) to clobber [personne, ouvrage];4 ( réduire) to slash [prix];5 ○( escroquer) [commerçant] to rip off○ [touriste]; matraquer les consommateurs not to give the customer a fair deal.[matrake] verbe transitif1. [frapper - suj: malfaiteur] to cosh (UK), to bludgeon, to club ; [ - suj: agent de police] to truncheon (UK), to club (US)on se fait matraquer dans ce restaurant! (familier & figuré) they really soak you in this restaurant!2. (familier) [auditeur, consommateur] to bombard -
10 barre
barre [baʀ]1. feminine noun• barre (transversale) (Football, rugby) crossbar• barres asymétriques/parallèles (gymnastique) asymmetric/parallel barsc. [de navire] helm ; [de petit bateau] tiller• être à la or tenir la barre to be at the helme. ( = trait) line ; (du t, f) crossf. ( = niveau) mark• franchir la barre des 10 % to pass the 10% mark• mettre or placer la barre plus haut to raise the stakesg. ( = douleur) pain2. compounds* * *baʀ1) (pièce de métal, bois etc) bar, rod2) ( petite tablette) barbarre de chocolat — chocolate bar GB, candy bar US
3) Nautisme tiller, helmêtre à or tenir la barre — lit, fig to be at the helm
4) ( bande) band5) ( trait écrit) stroke6) Sport ( en football) crossbar; ( en saut) bar7) ( pour la danse) barre9) ( seuil) mark10) ( dans un estuaire) sandbar; ( hautes vagues) tidal wave11) ( en géologie) ridge12) Musique•Phrasal Verbs:••avoir un coup de barre — (colloq) to feel drained all of a sudden
c'est le coup de barre dans ce restaurant — (colloq) that restaurant is a rip-off (colloq)
* * *baʀ nf1) [fer] rod, bar2) NAVIGATION helmêtre à la barre; tenir la barre NAVIGATION — to be at the helm
3) (= immeuble d'habitation) high-rise block4) (écrite)See:5) DANSE barre6) (= niveau) barrierLa livre a franchi la barre des 2 euros. — The pound has broken the 2 euro barrier.
7) DROIT* * *barre nf2 ( petite tablette) bar; barre de céréales cereal bar; barre de chocolat chocolate bar GB, candy bar US;3 Naut tiller, helm; être à or tenir la barre lit, fig to be at the helm; prendre la barre to take the helm;4 ( bande) band;5 ( trait écrit) stroke; la barre du t the cross on the t;7 Danse barre; faire des exercices à la barre to exercise at the barre;8 Jur ( des avocats) bar; ( des témoins) ≈ witness box GB, witness stand US; être appelé à la barre to be called to the witness box;9 ( seuil) mark; passer or franchir la barre du 13% to go over the 13% mark; dépasser la barre des trois millions to exceed the three-million mark; tu places la barre trop haut you're expecting too much;10 ○( douleur) avoir une barre à la poitrine to have a pain across one's chest;12 Géol ridge;13 Mus barre de mesure bar (line);14 Zool bar.barre d'accouplement tie rod; barre d'appui safety rail; barre de commande de direction steering drag link; barre de coupe cutter bar; barre de défilement Ordinat scroll bar, slider; barre d'espacement space bar; barre d'état Ordinat status bar; barre fixe horizontal bar; barre de fraction fraction bar; barre de menu Ordinat menu bar; barre à mine jumper; barre oblique slash, stroke, solidus spéc; barre d'outils Ordinat toolbar; barre de remorquage tow bar; barre à roue wheel, helm; barre de torsion torsion bar; barres asymétriques asymmetrical bars; barres parallèles parallel bars.avoir un coup de barre○ to feel drained all of a sudden; c'est le coup de barre dans ce restaurant○ that restaurant is a rip-off○; c'est de l'or en barre it's a golden opportunity.[bar] nom fémininj'ai une barre sur l'estomac/au-dessus des yeux [douleur] I have a band of pain across my stomach/eyes2. SPORTbarres asymétriques/parallèles asymmetric/parallel barsbarre fixe high ou horizontal barexercices à la barre barre work ou exercises3. NAUTIQUEa. [généralement] helmb. [sur un voilier] tillerc. [sur un navire] wheela. to be at the helm, to steerb. (figuré) to be at the helm ou in charge4. [trait] linebarre de soustraction/fraction subtraction/fraction lineavoir barre sur quelqu'un to have a hold over ou on somebody5. [niveau] levelmettre ou placer la barre trop haut to set too high a standard6. MUSIQUE7. DROIT8. INFORMATIQUEbarre de navigation navigation bar, navigation frame9. GÉOGRAPHIE [crête] ridge[banc de sable] sandbar[houle] race10. HÉRALDIQUE bar -
11 escroquerie
escroquerie [εskʀɔkʀi]feminine noun• 10 € pour un café, c'est de l'escroquerie 10 euros for a coffee is a real rip-off (inf)* * *ɛskʀɔkʀi1) ( action) fraud, swindling2) ( résultat) swindle* * *ɛskʀɔkʀi nf* * *escroquerie nf1 ( action) fraud, swindling; tentative d'escroquerie attempted fraud; c'est de l'escroquerie! it's a rip-off○, it's daylight robbery;2 ( résultat) swindle.[ɛskrɔkri] nom féminin1. [pratique malhonnête] swindle -
12 musique
n. f.1. 'Flannel', flattery. Je l'ai vu venir, lui et sa musique! I could spot him a mile off, him and his soft soap!2. De la musique: A bunch of lies. On lui pose une question et il vous sert de la musique: You ask him a direct question and he gives you a load of bull!3. 'Con', confidence trick. Monter une musique: To set up a rip-off.4. Blackmail. (It is worth mentioning that chantage is the non-colloquial word.)5. 'Fuss', row. Quand il a appris ça, il nous a fait une de ces musiques: When they broke the news to him, he flew off the handle. Il va y avoir de la musique au kiosque! (of marital row): It's going to be a right old ding-dong!6. Baisse un peu la musique! Pipe down, will you! — Don't talk so loudly!7. Connaître la musique! To 'know the ropes', to know one's way around. Pas de danger avec lui, il connaît la musique: I wouldn't worry about him, he knows what to do!8. C'est réglé comme du papier à musique (of project, plan): It's planned to the very last detail. (As detailed and accurate as a musical score.)a To change the subject. Change de musique veux-tu?! I wish you wouldn't harp on!b To change one's tune, to take another stance. Il a vite changé de musique quand il a vu les résultats: When he heard the news, his about-turn was a lesson in instant diplomacy.10. En avant la musique! On with the show! (This jocular, slightly ironical catch phrase is usually uttered when a reluctant go-ahead is given to a project.) -
13 bambou
bambou [bɑ̃bu]masculine noun( = plante) bamboo• dans ce restaurant, c'est le coup de bambou (inf) ( = prix exorbitant) they really fleece (inf) you in that restaurant* * *bɑ̃bunom masculin1) lit bamboo2) figcoup de bambou — ( facture) steep ou hefty bill
avoir le coup de bambou — ( être fatigué) to be knackered (sl) GB ou bushed (colloq) US
* * *bɑ̃bu nm* * *bambou nm bamboo; des pousses de bambou bamboo shoots; coup de bambou ( facture) steep ou hefty bill; dans ce magasin, c'est le coup de bambou in that shop GB ou store US, they charge the earth; avoir le coup de bambou ( se comporter bizarrement) to go off one's rocker○; ( être fatigué) to be knackered○ GB ou bushed○ US.[bɑ̃bu] nom masculina. (familier) [devenir fou] to go crazyb. [être fatigué] to feel very tiredc'est le coup de bambou dans ce restaurant! (familier) [très cher] this restaurant's a real rip-off!————————en bambou locution adjectivale[meuble, cloison] bamboo (modificateur) -
14 coup de massue
a. [événement imprévu] staggering blow, bolt from the blueb. [prix excessif] (familier) rip-off -
15 massue
massue [masy]feminine noun• ça a été le coup de massue ! (inf) (très cher) it cost a bomb! (inf) ; (choc émotif) it was quite a blow!* * *masynom féminin gén, Sport clubcoup de massue — lit blow with a club; ( événement) crushing blow; ( somme) staggering sum
* * *masy1. nfclub, bludgeon2. adj inv* * *massue nf gén, Sport club; coup de massue lit blow with a club; ( événement) crushing blow; ( somme) staggering sum; donner un coup de massue à qn/qch lit to hit sb/sth with a club; assommer/tuer qn à coups de massue to club sb senseless/to death; en massue [antennes] club-shaped.[masy] nom féminina. [événement imprévu] staggering blow, bolt from the blueb. [prix excessif] (familier) rip-off -
16 pirater
pirater [piʀate]➭ TABLE 1 transitive verb[+ disque, logiciel] to make a pirate copy of* * *piʀateverbe transitif to pirate* * *piʀate vt* * *pirater verb table: aimer vtr to pirate.[pirate] verbe transitifpirater des idées to pinch ou to steal ideas2. [copier illégalement] to piratepirater un film/une cassette to make a pirate copy of a film/a cassette————————[pirate] verbe intransitif -
17 repomper
ʀ(ə)pɔ̃pevt* (= plagier) to rip off * -
18 entaulage
n. m. (also: entôlage): 'Con-trick', swindle. Quel entaulage! What a rip-off! -
19 plumer
v. trans. To 'fleece', to 'rip off', to make outrageous profits from someone. Il s'est fait plumer au pok': He got taken to the cleaners in a little game of poker. Les pigeons sont là pour être plumés! Suckers are here to be taken! -
20 couper
couper [kupe]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ vêtement] to cut outc. [+ passages inutiles, émission] to cutd. [+ eau, gaz, courant] to cut off ; (au compteur) to turn off ; [+ communications, crédits, téléphone] to cut off• couper la route à qn [automobiliste] to cut in front of sbe. ( = interrompre) couper la parole à qn [personne] to cut sb shortf. [+ voyage] to break ; [+ journée] to break upg. ( = isoler) couper qn de qch to cut sb off from sthh. ( = traverser) [ligne] to intersect ; [route] to cut acrossk. ( = mélanger) [+ lait, vin] (à table) to add water to ; [+ vin] (à la production) to blend ; ( = altérer) [+ drogue, vin] to cut• couper à qch ( = échapper à qch) to get out of sth3. intransitive verba. [couteau, verre] to cutb. ( = prendre un raccourci) couper à travers champs to cut across country4. reflexive verba. ( = s'entailler) to cut o.s.• se couper les cheveux/les ongles to cut one's hair/nailsb. se couper de [+ amis, famille, pays] to cut o.s. off fromc. ( = se trahir) to give o.s. away* * *kupe
1.
1) ( sectionner) to cut [ficelle, papier, fleur] ( avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; ( ôter) to cut [something] off, to cut off [frange, branche, membre]couper la journée — fig to break up the day
j'ai coupé par le bois — fig I cut through the wood
2) Culinaire to cut (up), to slice [pain]; to carve [rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]3) ( en couture) ( d'après un patron) to cut out [vêtement]; ( raccourcir) to shorten4) ( entamer) [lanière] to cut into [chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal]5) Cinéma to cut; ( pour censurer) to cut (out) [images]6) ( croiser) [route, voie] to cut across [route]; Mathématique [droite, courbe] to intersect with [axe]couper la route à quelqu'un/un véhicule — to cut in on somebody/a vehicle
7) ( pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route]8) ( interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau]; ( pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]couper les vivres à quelqu'un — lit to cut off somebody's food supply; fig to stop giving somebody money
couper l'appétit à quelqu'un — to ruin ou spoil somebody's appetite
couper le souffle à quelqu'un — lit, fig to take somebody's breath away
9) ( isoler)couper quelqu'un de quelqu'un/quelque chose — to cut somebody off from somebody/something
10) ( mélanger) to dilute [jus de fruit, vin]; ( à la fabrication) to blend [vin]11) ( au tennis) to slice [balle, revers]12) Jeux ( pour mélanger) to cut; ( avec une carte) to trump13) ( castrer) to neuter, to castrate [chat, chien]
2.
verbe intransitifattention ça coupe! — be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!
3.
se couper verbe pronominal1) ( se blesser) to cut oneself ( avec with)il s'est coupé le doigt — ( entamé) he cut his finger; ( amputé) he cut his finger off
2) ( s'isoler)se couper de quelqu'un/quelque chose — to cut oneself off from somebody/something
3) ( se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip4) ( se tailler)5) ( se croiser) to cross, to intersect••tu n'y couperas pas — you won't get out of it; main
* * *kupe1. vt1) (= entamer) to cutÇa l'a coupé à la cuisse. — It cut his thigh.
2) (pour retrancher, élaguer) [branche, bout qui dépasse] to cut offse faire couper les cheveux — to have one's hair cut, to get one's hair cut
3) (pour diviser) [gâteau, saucisson] to cut, to cut up4) (pour interrompre) [route, accès] to blockcouper la parole à qn — to cut sb short, to interrupt sb
couper les vivres à qn fig Ses parents lui ont coupé les vivres. — His parents have stopped supporting him.
couper le contact AUTOMOBILES — to turn off the ignition
5) fig, [fièvre] to take down, to reduce6) (pour diluer) [vin, cidre] to blend, (à table) to dilute, to dilute with water2. vi1) (avec un instrument tranchant) to cutCoupe ici, c'est plus facile. — Cut here, it's easier.
Ce couteau ne coupe pas. — This knife won't cut.
2) (= prendre un raccourci)On peut couper par la forêt. — We can cut through the woods.
couper à (= échapper à) [corvée] — to get out of
couper court à (= mettre fin à) — to cut short
* * *couper verb table: aimerA vtr1 ( sectionner) to cut [ficelle, papier, tissu, fleur] (avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; ( ôter) to cut [sth] off, to cut off [frange, branche, tête, membre]; couper un fil avec les dents to bite a thread off; couper les cheveux/ongles à qn to cut sb's hair/nails; se faire couper les cheveux to have ou get one's hair cut; on a dû lui couper la jambe/le bras they had to cut his/her leg/arm off; ils ont coupé les ailes du corbeau pour qu'il ne s'envole pas they have clipped the crow's wings so it won't fly off; couper qch en deux/trois to cut sth in two/three; le débat a coupé notre pays en deux the debate has split our country in two; couper le voyage/la journée to break up the journey/the day; j'ai coupé par le bois/par le champ I cut through the wood/across the field; ⇒ herbe;2 Culin to cut (up), to slice [pain, gâteau]; to carve [volaille, rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]; couper qch en morceaux to cut sth up, to cut sth into pieces; couper une tarte en huit to cut a tart into eight pieces; couper qch en lamelles to cut sth into thin slices; couper qch en dés or cubes to dice sth, to cut sth into cubes; couper qch en tranches to slice sth, to cut sth into slices;3 Cout ( d'après un patron) to cut out [vêtement]; ( raccourcir) to shorten; il faut couper la robe de 3 cm you've got to shorten the dress by 3 cm;4 ( entamer) [menottes, lanière] to cut into [poignet, chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal, carton];6 ( croiser) [route, voie ferrée] to cut across [route]; Math [droite, courbe] to intersect with [axe]; couper la route à qn/un véhicule to cut in on sb/a vehicle;7 ( pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route, passage]; une veste qui coupe bien le vent a jacket that keeps out the wind;8 ( interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau, téléphone]; ( pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [locataire, usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]; ne coupez pas! don't cut us off!; un œuf dur coupe la faim a hard boiled egg takes the edge off your hunger; couper la fièvre à qn to bring sb's temperature down; couper les vivres à qn lit to cut off sb's food supply; fig to stop giving sb money; couper l'appétit à qn to ruin ou spoil sb's appetite; couper le souffle à qn lit, fig to take sb's breath away; couper la parole à qn to interrupt sb, to cut sb off;9 ( isoler) couper qn de qn/qch to cut sb off from sb/sth; il vit coupé du monde he lives cut off from the outside world;11 ( au tennis) to slice [balle, revers];12 Jeux ( pour mélanger) to cut; ( avec une carte) to trump; j'ai coupé à trèfle/cœur I trumped it with a club/heart;B vi attention ça coupe! be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!; ça coupe beaucoup mieux it cuts a lot better.C se couper vpr1 ( se blesser) to cut oneself (avec with); il s'est coupé au menton/à l'oreille he cut himself on the chin/on the ear; il s'est coupé le doigt ( entamé) he cut his finger; ( amputé) he cut his finger off; se couper les cheveux/ongles to cut one's hair/nails;2 ( se trahir) to give oneself away;3 ( s'isoler) se couper de qn/qch ( volontairement) to cut oneself off from sb/sth; ( involontairement) to be cut off from sb/sth;4 ( se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip;5 ( se tailler) ça se coupe facilement/difficilement it's easy/hard to cut;6 ( se croiser) [lignes, voies] to cross, to intersect; Math to intersect, to cross.c'est ton tour de faire à manger, tu n'y couperas pas it's your turn to cook, you won't get out of it; j'en mettrais ma main à couper or au feu I'd stake my life on it; ça te la coupe◑, hein? that's shut you up○!; ⇒ main.[kupe] verbe transitifcouper le souffle ou la respiration à quelqu'un to take somebody's breath awayà couper au couteau: il y avait un brouillard à couper au couteau the fog was so thick you couldn't see your hand in front of your face2. [membre] to cut off (separable)couper la tête ou le cou à un canard to chop a duck's head offça lui a coupé les jambes [de fatigue] that's really tired him out3. [mettre en morceaux - ficelle] to cut ; [ - gâteau] to cut up (separable) ; [ - saucisson] to cut up, to slice (up) ; [ - bois] to chop (up)couper en tranches to cut up, to cut into slices, to slicecouper quelque chose en tranches fines/épaisses to slice something thinly/thickly, to cut something into thin/thick sliceselle se ferait couper en morceaux plutôt que de... she'd rather die than...couper la poire en deux to meet half-way, to come to a compromisecouper les ponts avec quelqu'un to break all ties ou to break off relations with somebody4. [tailler - fleurs] to cut ; [ - bordure] to cut off (separable) ; [ - arbre] to cut ou to chop down (separable), to fellcouper les cheveux à quelqu'un to cut ou to trim somebody's hair[tissu] to cut6. [écourter - film, texte] to cut7. [arrêter - crédit] to cuta. [par accident] to cut off the waterb. [volontairement] to turn ou to switch off the waterson père va lui couper les vivres his father will stop supporting him ou will cut off his means of subsistence8. [interrompre - relations diplomatiques, conversation] to break offcouper l'appétit à quelqu'un to ruin ou spoil somebody's appetiteje vais à la gym à midi, ça (me) coupe la journée I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day up10. [diviser - surface] to cut ; [ - ligne] to cut, to intersect ; [ - voie] to cross, to cut acrossje me sens coupé de tout I feel cut off from everything ou totally isolatedcoupé d'eau diluted, watered downa. [à l'eau] to water wine downb. [avec d'autres vins] to blend wine12. CINÉMA[jouer l'atout] to trump————————[kupe] verbe intransitifattention, ça coupe! careful, it's sharp!2. [prendre un raccourci]couper à travers champs to cut across country ou the fields3. [interrompre] to cut infaux, coupa-t-elle not true, she cut in————————couper à verbe plus prépositioncouper court à quelque chose [mettre fin à] to cut something short, to curtail somethingtu dois y aller, tu ne peux pas y couper! you've got to go, there's no way you can get out of it!————————se couper verbe pronominal (emploi réfléchi)se couper les ongles to cut ou to trim one's nailsse couper le ou au front to cut one's foreheadse couper les veines to slit ou to slash one's wristsa. [ponctuellement] to bend over backwards to help somebodyb. [continuellement] to devote oneself utterly to somebody————————se couper verbe pronominal intransitif2. (familier) [se contredire] to contradict oneself
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rip-off Britain — is an expression coined by the tabloid press in the late 1990s to describe dissatisfaction with certain products costing more in the United Kingdom than in some other countries, especially certain members of the EU and the United States. Such… … Wikipedia
rip-off — ˈrip off noun [countable] informal 1. something that is unreasonably expensive: • The survey found that most dieters thought diet programs were a big rip off. 2. something that is a copy of something else: • The high street stores are selling… … Financial and business terms
rip-off — n 1.) informal something that is unreasonably expensive ▪ The meal was a rip off and the service was appalling. 2.) music, art, films etc that are rip offs copy something else without admitting that they are copies rip off of ▪ a rip off of a hit … Dictionary of contemporary English
rip-off — rip offs 1) N COUNT If you say that something that you bought was a rip off, you mean that you were charged too much money or that it was of very poor quality. [INFORMAL] If he thinks ₤5.40 a day for parking at Luton Airport is a rip off, he… … English dictionary
rip-off — ☆ rip off [rip′ôf΄ ] n. Slang 1. the act or an instance of stealing, cheating, exploiting, misrepresenting, etc. 2. a product that is overpriced, esp. one that is inferior or an imitation * * * rip off (rĭpʹôf , ŏf ) n. Slang 1. A theft. 2. A … Universalium
rip-off — rip ,off noun count usually singular INFORMAL something that is more expensive than it should be: Our meal in town was a complete rip off. rip off prices … Usage of the words and phrases in modern English
rip|off — or rip off «RIHP F, OF», noun. U.S. Slang. 1. a theft or robbery. 2. something that exploits a popular trend or interest … Useful english dictionary
rip off — {v.}, {slang} (Stress on off ) Steal. * /The hippies ripped off the grocery store./ … Dictionary of American idioms
rip off — {v.}, {slang} (Stress on off ) Steal. * /The hippies ripped off the grocery store./ … Dictionary of American idioms
rip-off — ☆ rip off [rip′ôf΄ ] n. Slang 1. the act or an instance of stealing, cheating, exploiting, misrepresenting, etc. 2. a product that is overpriced, esp. one that is inferior or an imitation … English World dictionary
rip-off — [n] trick; robbery cheat, con*, exploitation, fraud, gyp*, larceny, lift*, pinch*, purloining, racket*, steal, stealing, swindle, theft, thievery, thieving; concepts 139,192 Ant. gift, giving, offering … New thesaurus